Traducciones financieras para bancos y gestoras de Madrid y Barcelona. ¿Qué transformación está experimentando el sector financiero español, y qué impacto tiene en la comunicación que realizan las entidades financieras con sus clientes? ¿Por qué las traducciones de productos financieros para bancos, aseguradoras y gestoras de fondos (de Madrid y Barcelona), se han convertido […]
La estrategia de comunicación y, concretamente, las traducciones internacionales como parte indispensable de esta, son auténticas herramientas con capacidad para impulsar las ventas de cualquier empresa, en cualquier país. Dirigirte tanto a tus clientes actuales como a los potenciales en sus propios idiomas es indispensable para seducirles, mantener su interés en tu propuesta comercial y, […]
Traducciones técnicas de catálogos de productos y manuales en Madrid. El sector industrial requiere mucha precisión en la traducción de sus manuales y fichas técnicas, por el vocabulario especializado y complejo que maneja y que debe ser adaptado y también localizado según los distintos países y lenguas a las que traducir. Como empresa de […]
Traducciones en Barcelona para hoteles y empresas del sector turístico. Como empresa de traducciones en Barcelona, con más de 15 años de experiencia, es habitual que grandes cadenas hoteleras de prestigio contacten con nosotros para traducir las páginas web de sus hoteles. En los últimos años, millones de turistas de todo el mundo llegan […]
Empresa de traducción: la gestión de grandes y complejos proyectos. En artículos pasados te hemos relatado casos de éxito de traducciones en inglés y te hemos enseñado cuáles son algunos de los aspectos fundamentales que se deben tener en cuenta en las traducciones al español. También te hemos narrado casos de traducciones empresariales de […]
TRADUCCIÓN DE TIENDAS ONLINE. Las traducciones de una tienda online suelen ser laboriosas. Por un lado, suelen ser proyectos que contienen un gran volumen de palabras y, por el otro, dependiendo del sector, requieren el uso de una terminología específica, propia del sector y de los productos o servicios que se ofrecen. Un ejemplo […]
Aunque se parezcan, el portugués de Portugal y el de Brasil son diferentes y, por lo tanto, al realizar traducciones deben ser tratados de forma distinta. Para que te hagas una idea, sus diferencias se asemejan a las que existen entre el español peninsular (europeo) y el latinoamericano. Además, como pasa en todos […]
Traducciones de catálogos de productos y manuales técnicos en Madrid. El sector industrial requiere mucha precisión en la traducción de sus manuales y fichas técnicas, por el vocabulario especializado y complejo que maneja y que debe ser adaptado y también localizado según los distintos países y lenguas a las que traducir. Como empresa de […]
Traducciones de grandes textos y documentos del español al inglés. La traducción de grandes textos y documentos del español la inglés, es un tipo de proyecto donde una agencia de traducciones se la juega. No solo por las cantidades de material a traducir, sino porque exige un grado de organización y eficacia óptimo. […]
La traducción técnica de la página web de gran volumen de esta importante empresa con presencia internacional. La internacionalización y la cercanía con el mercado (o los mercados) potenciales a los que se quiere dirigir una empresa, son los principales motivos que llevan a nuestros clientes a traducir su página web a diferentes idiomas. […]