Nuestro blog (page 4)

Traducciones legales y jurídicas: Planet Lingua proveedor oficial de la Unión Europea

Índice Traducciones juríficas en Barcelona. Traduccion jurídica de textos legales, contratos, documentos.– Traducción jurídica de textos legales con garantía de calidad– Traducción jurídica de calidad y solvencia económica.– Traductores jurídicos cuyos currículos sean impecables y del más alto nivel.– Traducciones…

Seguir Leyendo »

Traducciones al portugués de Portugal, distintas empresas con distintas necesidades

Aunque se parezcan, el portugués de Portugal y el de Brasil son diferentes y, por lo tanto, al realizar traducciones deben ser tratados de forma distinta. Para que te hagas una idea, sus diferencias se asemejan a las que existen…

Seguir Leyendo »

43 errores de traducción reales y garrafales que debes conocer

Índice Errores en traducciones de empresas y muchos otros casos de los que aprender.Errores en traducciones de carteles y señales informativas Errores de traducciones relacionados con la comunicación y el marketing de marcas comerciales: eslóganes, namings y mensaje publicitariosErrores en…

Seguir Leyendo »

¿Está la contratación de la empresa de traducción en tus manos? ¿Qué debes saber?

Índice Contratar servicios de traducción. – Servicios de traducción o traducción interna en la propia empresa – Servicios de traducción para empresas y su relación con la imagen corporativa– Servicios de traducción de páginas web – Servicios de traductores nativos Contratar servicios…

Seguir Leyendo »

Precio de traducciones de páginas web español-inglés: ¿cuál elegir?

Índice Precios traducciones de páginas web del español al inglés – La importancia del lenguaje en las traducciones de páginas web– Precios por traducir una página web: ¡ojo con las ofertas demasiado baratas!– Precio traducción de páginas web (ES>EN): tarifa…

Seguir Leyendo »

Traducciones financieras y económicas: una coma mal puesta cambia el significado

Índice La traducción financiera: errores que evitar. – Errores en traducciones financieras– Traducciones financieras en inglés La traducción financiera: errores que evitar. <<El conocimiento de las diferencias de puntuación entre lenguas de trabajo, es imprescindible para realizar traducciones financieras y…

Seguir Leyendo »

Las claves para la traducción de programas informáticos (software) y apps.

Índice La localización y los servicios de traducción de programas informáticos – software –«La traducción y localización de software necesita conocimientos técnicos, experiencia y recursos internos.»– Traducción y adaptación de softwares y programas informáticos en Barcelona (y otras ciudades) –…

Seguir Leyendo »

Traducciones para bancos y gestoras de fondos de inversión

Índice Traducciones para entidades financieras: fondos de inversión.– Traducciones financieras: el cambio en el modelo de ahorro españolTraducción de informes de fondos de inversión – Revisión de los textos originales que traducir (paso 1) – Optimización de tiempos y costes…

Seguir Leyendo »

¿Cómo ayudar a que la traducción online que necesitas sea aún mejor?

Índice Traducciones online en Barcelona.– Pedir una traducción online e incorporar documentos antiguos.– Ahorrarte diner en tus traduciones online Traducciones online en Barcelona. «La empresa de traducción online te acompaña y te ayuda a lograr tus objetivos estratégicos. Tu implicación…

Seguir Leyendo »