Nuestro blog (page 10)

2014 para las empresas europeas: movimientos en la UE y entrada en vigor de la SEPA

Nuestro amigo y colaborador Jacint Berengueras, economista y CEO de Occinance, nos explica el marco que presenta la Unión Europea para el año que viene, que las empresas deben conocer. Jacint nos ofrece su opinión profesional sobre los movimientos que…

Seguir Leyendo »

Traducciones para publicidad: traducir o no nombres de productos

«En una estrategia de publicidad, es conveniente decidir una guía y mantenerla para garantizar que todas nuestras traducciones de marketing sean coherentes entre sí.» Tras el esfuerzo de desarrollar un nuevo producto, así como su campaña de marketing y toda…

Seguir Leyendo »

Traducción de textos y documentos técnicos: Cuida mucho la terminología

La terminología, otro de los aspectos que marca la diferencia en los ámbitos técnicos, es clave a la hora de traducir documentos técnicos «Es igual de importante hablar de algo como las palabras que se utilizan para hacerlo.» Como dice…

Seguir Leyendo »

Traducción y revisión de textos. La importancia del destinatario

«Todo proceso creativo conlleva una fase de reflexión. La redacción, revisión y traducción de textos no es una excepción.» El diseño de una campaña de comunicación conlleva reunir un conjunto de diversos aspectos de igual importancia que la convertirán en…

Seguir Leyendo »

Smart City Expo en Barcelona: traducir la documentación te ayudará a mejorar tu imagen corporativa

«Planet Lingua te ofrece sus servicios de traducción a cualquier idioma para mejorar tu presencia en Smart City Expo.» Si asistes a Smart City Expo, prepara toda la documentación necesaria para tus potenciales clientes y socios tanto en España como…

Seguir Leyendo »

Necesidades antes de iniciar una traducción: ¿qué hay que tener en cuenta?

«“¿Qué necesito?” o “¿A qué público van dirigidos mis textos?” son preguntas necesarias antes de solicitar un servicio de traducción.» Tanto si tu empresa está creciendo y necesitas que te conozcan o relacionarte internacionalmente como si tienes una empresa que…

Seguir Leyendo »

Traducción de documentos comerciales para ferias internacionales

«La asistencia a ferias internacionales como por ejemplo la Smart City Expo World Congress requieren un esfuerzo comercial titánico y las traducciones de documentos comerciales y empresariales tienen un gran valor añadido.» Planet Lingua, asesora y apoya a diversas empresas…

Seguir Leyendo »

Revisión de textos originales: imprescindible para conseguir traducciones de calidad

<<La revisión y correción de textos originales es imprescindible para conseguir que las traducciones a cualquier idioma sean de la mejor calidad. Si no cuidas la redacción del texto original, la calidad de las traducciones puede verse perjudicada». Los errores…

Seguir Leyendo »

Traducciones para exportación: una salida a cualquier crisis

Las traducciones de documentos comerciales y de comercio exterior, son necesarias para cualquier empresa que internacionalizándose busca una salida a la crisis «Como consecuencia de la situación económica, la exportación crece y seguirá creciendo en España.» En los últimos años,…

Seguir Leyendo »