Grandes errores en traducciones desternillantes

«La traducción automática es una gran fuente de absurdos, que a veces suponen grandes errores en traducciones.»

En esta entrada repasaremos algunas de las traducciones más absurdas de la historia. Esas que, de tan mal hechas que están, nos hacen reír hasta que nos duelen las costillas incluso a los propios traductores.

errores en traducciones

Hace un tiempo, un traductor con el que estaba trabajando en un proyecto hablaba sobre los errores en la traducción de textos y las consecuencias que estos pueden tener. También te hemos hablado de errores en traducciones médicas que dan mucho de que hablar.

Hoy recojo el testigo para mostrarte algunas de las mejores peores traducciones de la historia. Esas que, sin muchas veces saberlo, nos rodean y que logran que hasta el más profesional de los traductores no eche pestes de la traducción automática, ya que sin ella perlas como estas no serían posibles.

La mayoría de ellas se suelen dar en traducciones de manuales de instrucciones de los aparatos más variados, aunque también abundan en las etiquetas de la ropa y los envases de alimentos. Mención especial se merecen esas minas de oro que son los bazares chinos: sus estanterías atesoran algunos de los mejores gazapos de traducción.

Sin más dilación, te dejo con los errores. ¡Disfruta (y reflexiona si quieres que ocurra lo mismo con tu producto)!

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

¿Qué se supone que tengo que hacer con esta camiseta? Creo que mejor la llevo a casa de mi madre y que me diga ella.

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

Ten cuidado la próxima vez que expulses un CD-ROM, según este manual puedes quedarte embarazada.

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

¡Qué complicado! Mejor cojo el ascensor.

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

Yo siempre fui más de coma.

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

Se masca la tragedia… o una noche loca.

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

Me quedo mucho más tranquila sabiendo que mi seguridad es su principal concierno.

Este es un buen ejemplo de la calidad de la traducción automática

De los creadores de mano se lava, hierro chulo.

Si a estas alturas aún no te has desternillado, lo entenderé pues aunque suene a guasa, cometer errores en traducciones es un tema muy serio que puede perjudicar enormemente la imagen corporativa de cualquier empresa. ¿Te imaginas que entregas tu página web a una empresa especializada para que te la traduzcan al ruso, al chino, o a cualquier lengua difícil de controlar, y que cometen errores como los que acabas de ver en las traducciones que realicen?

Entiendo que no te hará ninguna gracia, y menos si eres el responsable de este proyecto, y es un jefe tuyo quien te llama una mañana para explicarte y mostrarte lo que acaban de contarle sobre la página web de vuestra empresa. ¿Te imaginas la cara que pondrías?

Planet Lingua.

Grandes errores en traducciones desternillantes

Comentarios (0)