En tus catálogos: ¿debes traducir los nombres de productos?
TRADUCCIÓN DE NOMBRES EN LOS CATÁLOGOS DE PRODUCTOS «En una estrategia de publicidad, es conveniente decidir una guía y mantenerla para garantizar que todas
TRADUCCIÓN DE NOMBRES EN LOS CATÁLOGOS DE PRODUCTOS «En una estrategia de publicidad, es conveniente decidir una guía y mantenerla para garantizar que todas
Traducciones de tiendas online al inglés, español y portugués. La traducción de una tienda online (también llamadas tiendas virtuales o e-commerce) siempre es un
Traducciones para restaurantes (Madrid y Barcelona): páginas web y otros textos La traducción de páginas web de restaurantes es como cocinar: hasta que
¿Cómo ahorrarte dinero en la traducción de una página web? «¿Quieres ahorrarte dinero cuando elijas una empresa para la traducción de la página web
Traducciones de páginas web para restaurantes El auge de la cultura foodie a nivel mundial ha supuesto que la realización de una buena traducción
La localización y los servicios de traducción de programas informáticos – software. «La traducción y localización de software necesita conocimientos técnicos, experiencia y recursos
Traducciones al catalán, gallego o vasco. ¿Es necesario (y rentable) traducir los documentos de mi empresa a lenguas cooficiales? Has creado tu producto o
Traducciones de informes y cuentas anuales para grandes empresas. El informe y cuentas anuales de una empresa es una herramienta esencial para transmitir su
Ejemplos de traducción urgente en Barcelona para empresas. Desde sus inicios, en este blog hemos escrito varios posts sobre la traducción urgente: “¿Qué información
Diariamente nos encontramos una gran variedad de traducciones textos, manuales, instrucciones o catálogos de maquinaria y productos de diversa índole. A veces, no les damos
Solicita presupuesto