agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid
agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid

¿Necesitas una traducción jurada en Madrid? Entrega urgente y oficial

¿Necesitas una traducción jurada urgente en Madrid con entrega rápida y total validez legal?

¿Quieres evitar complicaciones, tecnicismos innecesarios y asegurarte un servicio rápido y legal? Estás a tiempo: en nuestra agencia de traductores jurados en el centro de Madrid hacemos entregas urgentes, seguras y con todas las garantías legales.

traduccion jurada madrid urgente
Más de 500 estrellas en valoraciones de decenas de clientes satisfechos.

Puede ser para el Consulado, la Universidad, el Juzgado o un trámite de extranjería. Lo hacemos fácil

Soy traductor jurado en Madrid con 20 años de experiencia, y te voy a explicar todo lo que necesitas saber, sin tecnicismos ni letra pequeña. Solo respuestas claras y útiles.

 

Haz clic aquí y recibe un presupuesto inmediato

 

Indice

¿Qué es una traducción jurada y cuándo la vas a necesitar?

Una traducción jurada es una traducción oficial que lleva firma, sello y certificación de un traductor jurado reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

traductores jurados oficiales en Madrid

Este tipo de traducciones se exigen cuando el documento que presentas tiene que tener validez legal en otro idioma. Por ejemplo: certificados, títulos, sentencias judiciales, contratos, documentos notariales…

 

Solicita presupuesto ya. Respuesta en pocos minutos

 

¿Qué documentos se suelen traducir de forma jurada en Madrid?

En nuestra agencia, cada semana recibimos solicitudes para traducir:

traducciones juradas en madrid
traducciones juradas en madrid
  • Certificados de nacimiento, matrimonio o defunción
  • Títulos universitarios, diplomas y expedientes académicos
  • Contratos de trabajo, alquiler, compraventa
  • Documentos de extranjería y nacionalidad
  • Certificados de antecedentes penales
  • Sentencias judiciales y resoluciones
  • Informes médicos
  • Estatutos de empresa y poderes notariales

Aquí tienes una guía completa que hemos preparado para ti: ¿Qué documentos necesitan traducción jurada?

guia rapida de traduccion jurada
guia rapida de traduccion jurada

 

Solicita presupuesto de traducción jurada ahora

 

¿Cuánto tarda una traducción jurada en Madrid?

El tiempo de entrega depende del tipo de documento, el idioma de origen, la extensión del texto y el nivel de especialización. Aun así, siempre intentamos darte una estimación realista desde el primer momento.
Aquí tienes algunas referencias habituales:

  • Documentos breves como certificados de nacimiento, matrimonio, defunción o antecedentes penales suelen estar listos en 24 a 48 horas laborables.
  • Títulos universitarios, diplomas, notas académicas o expedientes requieren algo más de tiempo, normalmente entre 2 y 4 días laborables, dependiendo del volumen de páginas.
  • Documentación técnica, judicial o múltiple, como contratos complejos, sentencias con varias páginas, informes médicos o grupos de documentos, se evalúa caso por caso. En estos casos te damos el plazo exacto desde el primer contacto, sin compromiso.

También hacemos traducciones juradas urgentes en Madrid. Si necesitas una entrega en el mismo día o en menos de 24 horas, cuéntanoslo. Te diremos si es viable sin comprometer en ningún caso la calidad ni los requisitos legales.

En resumen: dinos qué necesitas y para cuándo, y te diremos cómo podemos ayudarte con rapidez, precisión y garantías.

traductores oficiales madrid

 

Clic aquí para presupuesto inmediato

 

¿Cuánto cuesta una traducción jurada en Madrid? 

En nuestra agencia trabajamos con tarifas claras, adaptadas al tipo de documento, idioma y volumen. No usamos tarifas opacas ni redondeos injustificados. Lo que ves es lo que pagas.

¿Qué influye en el precio de la traducción jurada?

  • El idioma de origen y destino (por ejemplo, traducir del inglés al español es más económico que del japonés o el árabe).
  • La cantidad de texto real que hay que traducir (no cobramos por sellos, firmas, fórmulas repetidas o números).
  • El formato del documento: si está en Word o PDF editable, es más fácil; si es una foto borrosa o escaneado, necesitamos más tiempo de preparación.

Como referencia informativa (*):

  • Un certificado de nacimiento puede costar desde 35-45 €.
  • Un título académico o expediente completo ronda los 45-60 €, dependiendo de las páginas.

Te enviamos presupuesto sin compromiso en menos de 1 hora y siempre por escrito, para que tengas total claridad antes de decidir.

(*) A partir de traducciones juradas realizadas. Cada traducción jurada la presupuestamos a medida.

Solicita presupuesto inmediato de traducción jurada ahora

 

¿Entregáis las traducciones juradas en papel o por email?

Nos adaptamos a lo que necesites y al organismo ante el cual vas a presentar la documentación.

  • Entrega digital (PDF con firma electrónica reconocida):

Si el trámite permite una traducción con firma digital válida legalmente (como suele ser el caso en muchos consulados, universidades o trámites online), te enviamos la traducción jurada directamente por email.
Este método es rápido, seguro y aceptado por la mayoría de administraciones públicas.

  • Entrega física (en papel, firmada y sellada):

Si el organismo exige la traducción en formato físico, te la entregamos impresa, firmada y sellada en papel. Puedes pasar a recogerla por nuestra oficina en Madrid o te la enviamos por mensajería urgente al lugar que nos indiques, en cualquier punto de España o incluso fuera del país.

Entregamos a diario en:

  • Madrid capital 
  • Resto de España 
  • Europa y otros países (envíos internacionales con seguimiento)

¿Tienes dudas sobre qué tipo de entrega necesitas? Escríbenos y te asesoramos sin compromiso.

¿Por qué confiar tu traducción jurada a Planet Lingua en Madrid?

En un mercado con muchas opciones, saber elegir bien es fundamental. Estas son las razones objetivas por las que cada vez más personas y entidades confían en nosotros:

1. Más de 20 años de experiencia especializada en traducciones juradas

Contamos con una trayectoria consolidada como agencia profesional dedicada en exclusiva a la traducción jurada. Conocemos los procesos, los plazos y los requisitos de cada tipo de trámite, tanto en España como en el extranjero

2. Traductores jurados acreditados y especializados

Trabajamos únicamente con traductores jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, especializados por idioma y con amplia experiencia en los distintos tipos de documentación legal y oficial.

3. Presupuestos claros y ajustados al documento

Nuestros presupuestos son transparentes, sin costes ocultos ni recargos por elementos no traducibles (como firmas, sellos o textos repetidos). Analizamos el documento y te ofrecemos un precio justo desde el inicio.

4. Respuesta ágil y trato personalizado

Respondemos en menos de una hora durante el horario laboral, analizando tu caso de forma individual. Te indicamos con claridad los pasos a seguir, el plazo real de entrega y la mejor forma de presentación según el Organismo al que va dirigido.

5. Capacidad de entrega urgente con garantía de calidad

Ofrecemos traducciones juradas urgentes siempre que podamos garantizar su calidad y validez legal. Si un plazo no es viable, te lo indicamos con total honestidad.

6. Reseñas verificables y reputación demostrada

Cientos de opiniones reales nos avalan en plataformas como Google. Nuestra agencia, Planet Lingua Madrid, se ha ganado una sólida reputación por su fiabilidad, profesionalidad y compromiso con el cliente.

agencia traduccion jurada madrid
Puedes comprobarlo tú mism@ buscando “Planet Lingua Madrid” en Google.

Testimonios reales de clientes satisfechos de traducción jurada

Aquí tienes varas opiniones de clientes:

“Tenía que entregar un expediente académico traducido en 3 días. Trato impecable y entrega puntual.” — Laura G., Madrid

“Todo muy fácil, me explicaron todo por WhatsApp y recibí la traducción jurada firmada digitalmente ese mismo día.” — Ahmed A.

“Necesitaba traducir mis antecedentes penales del francés al español para un trámite de extranjería en Madrid. Me atendieron en el mismo día y en 48 horas ya tenía la traducción jurada con firma digital. Servicio impecable.” — Claire M., Francia

“Vivo en Sevilla pero encontré esta agencia en Google buscando ‘traducción jurada urgente’. Les mandé mi título universitario y en dos días lo tenía traducido al inglés con todo en regla para la beca Erasmus. Muy recomendables.” — David R., España

“Estoy solicitando la nacionalidad española y me pidieron traducir mi partida de nacimiento de árabe a español. Me explicaron todo muy claro, me enviaron presupuesto por WhatsApp y en 2 días ya tenía el documento firmado. Gracias por la rapidez.” — Khaled B., Marruecos

“Vine a Madrid por un máster y tuve que presentar una sentencia judicial traducida del italiano. El trato fue excelente, todo online y me llegó la traducción jurada al correo con firma electrónica. Muy profesionales.” — Giulia C., Italia

“Soy abogado y necesitaba traducir unos poderes notariales para un cliente extranjero. Envié los documentos por la mañana y esa misma tarde ya tenía el presupuesto y el plazo de entrega. Muy ágiles y con buena atención.” — Javier L., Madrid

Solicita presupuesto inmediato de traducción jurada

 

Preguntas frecuentes sobre traducción jurada

 

¿Qué validez tiene una traducción jurada en el extranjero?


Depende del país y del organismo que la solicita. En general, las traducciones juradas hechas por un traductor reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España tienen plena validez dentro del territorio español y en muchos organismos internacionales. Para trámites en el extranjero, puede que se requiera legalización adicional o apostilla. Consúltanos y te orientamos sin compromiso.

¿Puedo presentar una traducción jurada por email?


Sí, si el organismo acepta firma electrónica reconocida. Cada vez más instituciones (consulados, universidades, trámites de extranjería) aceptan traducciones juradas en PDF con firma digital legalmente válida.

¿Qué diferencia hay entre traducción jurada y traducción certificada?


En España, el término oficial es “traducción jurada” y solo pueden realizarla traductores nombrados por el MAEC. En otros países se usa “certificada”, pero los requisitos varían. Siempre conviene consultar con el organismo receptor.

¿Aceptan traducciones juradas hechas fuera de España?


Depende del tipo de trámite. Algunas instituciones exigen que el traductor esté habilitado en España. Otras aceptan traducciones oficiales de su país de origen. Cuéntanos tu caso y te lo confirmamos.

¿Puedo encargar una traducción jurada si no estoy en Madrid?


Por supuesto. Realizamos traducciones juradas para toda España y el extranjero. Puedes enviar los documentos por email o WhatsApp y recibir la traducción en formato digital o físico, donde estés.

¿Tengo que entregar el original del documento para hacer la traducción jurada?


No. En la mayoría de los casos, basta con una copia legible del documento (escaneado o fotografía nítida). Solo si el organismo exige que el traductor jure sobre el original, te lo indicaremos.

¿Cómo sé si el organismo acepta traducción con firma digital?


Nosotros te ayudamos a verificarlo. Muchos trámites con universidades, extranjería o consulados ya aceptan traducciones juradas en PDF con firma electrónica reconocida legalmente en España.

¿Qué pasa si hay errores en el documento original (faltas, datos mal escritos, etc.)?


Los traductores jurados están obligados a traducir fielmente el contenido, incluyendo errores. Pero podemos anotar observaciones si es necesario. Si ves algo mal, lo mejor es corregirlo antes de traducir.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada urgente (entrega en 24h o menos)?


Depende del idioma, tipo de documento y volumen. Siempre te daremos un presupuesto claro antes de empezar. En muchos casos, podemos hacerlo en el día sin recargo, si es viable.

¿Puedo usar la misma traducción jurada para varios trámites?


Sí, siempre que sea el mismo documento. Podemos enviarte varias copias impresas si las necesitas, o reenviar el PDF con firma digital tantas veces como haga falta.

— xxx —

¡Hasta la próxima! See you soon! A presto! À bientôt ! Bis bald! Fins aviat! Ata logo! Até breve!

Picture of Mauro Planet

Mauro Planet

Mauro Vigiano es fundador de Planetlingua, una agencia de traducción con más de 20 años de experiencia, y presencia a nivel nacional. Más información en su perfil de Linkedin.
mauro-cta
Solicita tu presupuesto ahora