Si necesitas traducir un documento oficial con validez legal —ya sea para presentarlo ante una administración pública, una universidad, un notario o en un proceso judicial—, aquí puedes contar con traductores jurados acreditados en Madrid, rápidos, fiables y con experiencia.
Somos expertos en traducciones juradas de:
- certificados de nacimiento,
- matrimonio,
- títulos académicos,
- contratos,
- sentencias,
- y muchos otros documentos.
Trabajamos con todos los idiomas más habituales: inglés, francés, alemán, italiano, árabe, rumano, ruso, portugués…
Te entregamos tu traducción con firma, sello y copia del original, en formato papel o digital, y en el plazo que necesitas. Si buscas profesionalidad y rapidez, sin complicaciones, estamos aquí para ayudarte desde Madrid.
Sigue leyendo para conocernos mejor.
Indice
Toggle¿Qué requisitos debe cumplir un traductor jurado para trabajar en Planet Lingua?
Nuestra prioridad es que cada traducción jurada alcance la máxima calidad y una precisión absoluta. Por ello, exigimos que los traductores jurados con los que colaboramos cumplan con requisitos estrictos y perfectamente definidos.
El primero de ellos es la acreditación oficial otorgada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Este reconocimiento asegura que el traductor ha superado exigentes pruebas de competencia y cuenta con la autorización legal necesaria para certificar traducciones juradas.
A esta acreditación se suma una sólida formación académica en traducción e interpretación, con especialización en traducción jurídica y legal, así como una experiencia profesional suficiente y demostrable en el sector.
No basta con cumplir con estos requisitos técnicos y profesionales. Nuestros traductores jurados también comparten nuestro compromiso con la excelencia y con la plena satisfacción de cada cliente. Gracias a este enfoque, podemos ofrecer traducciones juradas de la más alta calidad, respaldadas por un equipo de expertos altamente cualificados.
¿Cómo son los traductores jurados de Planet Lingua en Madrid?
Contamos con un equipo excepcional de profesionales con:
- formación específica en traducción jurídica y legal,
- una experiencia mínima de cinco años,
- y la acreditación oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Esta combinación garantiza traducciones precisas, fieles al texto original y con plena validez legal.
La acreditación ministerial es un requisito indispensable, ya que certifica que cada traductor ha superado rigurosos exámenes diseñados para evaluar su competencia en la realización de traducciones oficiales.
Cada miembro del equipo posee, como mínimo, el grado en traducción e interpretación, y much@s cuentan también con títulos de posgrado en áreas especializadas. Gracias a esta formación académica y técnica, aseguramos que disponen de los conocimientos y habilidades necesarias para realizar traducciones juradas con el máximo nivel de precisión y profesionalidad.
Además, se distinguen por su:
- atención al detalle,
- capacidad para trabajar con plazos ajustados,
- y el firme compromiso con la calidad.
Así, garantizamos que cada traducción jurada que entregamos no solo cumple con todos los requisitos legales, sino que también supera las expectativas de quienes confían en nosotros.
¿Qué tipo de traducciones juradas hacen nuestros traductores?
Realizamos a diario traducciones juradas de todo tipo, por lo que todos nuestros traductores jurados, especialmente con quienes colaboramos más a menudo, están versados en traducir todo tipo de documentación.
Tienen experiencia con una amplia variedad de documentos tanto para empresas como para particulares. Entendemos que este tipo de traducciones requieren la máxima precisión y profesionalidad, por lo que nuestro equipo ofrece un servicio de alta calidad, adaptado a las necesidades específicas de cada cliente.
A continuación, te presentamos los principales tipos de traducciones juradas que realizan nuestros traductores:
Traducciones juradas para empresas
- Contratos y acuerdos comerciales
- Actas de constitución de empresas
- Poderes notariales
- Certificados del Registro Mercantil
- Informes financieros y auditorías
- Documentos de licitación
Traducciones juradas para particulares
- Escrituras de propiedad
- Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción
- Documentos de identidad y pasaportes
- Títulos académicos y diplomas
- Sentencias judiciales
- Permisos de residencia y trabajo
- Certificados médicos
No obstante, estos son solo algunos de los ejemplos más habituales, ya que nos encargamos de traducir documentos legales de todo tipo.
¿Cuánto tiempo tardamos en hacer traducciones juradas?
En Planet Lingua, entendemos la importancia de los plazos en la entrega de traducciones juradas. El tiempo necesario para completar una traducción jurada está marcado por varios factores, como:
- la extensión y complejidad del documento,
- la combinación lingüística,
- y la urgencia del proyecto.
Los documentos legales con un número de páginas más reducido, como los títulos académicos o los certificados de nacimiento, requieren un plazo estándar de entre dos y tres días hábiles.
En el caso de documentos más extensos, como los contratos laborales, informes financieros y estados bancarios, debemos analizar más detenidamente el volumen de palabras para ofrecer un plazo preciso.
La combinación de idiomas juega un importante papel a la hora de definir plazos de entrega, ya que una combinación con más disponibilidad de profesionales (español a inglés, por ejemplo) siempre ofrecerá entregas más rápidas que aquellas combinaciones que cuentan con menos traductores disponibles (catalán a checo, por ejemplo).
No obstante, siempre nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, tenemos en cuenta los casos de urgencia y hacemos todo lo posible por ajustarnos a los plazos que requiere cada cliente.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada en Madrid?
Los precios de nuestras traducciones juradas vienen marcados por las tarifas de cada traductor jurado, ya que cada profesional define sus propias condiciones.
- Uno de los principales factores es la extensión del documento, ya que la cantidad de palabras o páginas a traducir influye directamente en el precio.
- Por otra parte, si bien la mayoría de traductores jurados facturan su trabajo por palabra, algunos establecen un precio por página. La complejidad del contenido es importante: los documentos con terminología técnica o legal requieren más tiempo y profesionales especializados.
- Otro factor que se debe tener en cuenta es la combinación de idiomas. Algunas combinaciones de lenguas menos habituales pueden tener tarifas más altas debido a la disponibilidad limitada de traductores jurados que trabajan con esos idiomas.
- La urgencia del proyecto también puede afectar al precio, ya que las traducciones con plazos ajustados suelen implicar un coste adicional para garantizar una entrega rápida sin comprometer la calidad, especialmente si la urgencia implica que el traductor jurado deberá trabajar horas extra.
- Finalmente, los requisitos adicionales como el formato o la presentación específica del documento pueden influir en el coste.
En Planet Lingua, tenemos en cuenta las necesidades de nuestros clientes particulares (tanto económicas como en materia de plazos) y queremos favorecer siempre una colaboración provechosa con nuestras empresas. Por eso, ofrecemos tarifas transparentes y adaptadas, además de plazos flexibles, garantizando siempre un servicio de alta calidad.
Esperamos que este artículo te haya servido para entender mejor cómo son nuestros traductores jurados y cómo trabajan estos profesionales a nivel general en nuestro sector. Ahora que conoces mejor a nuestro equipo de traductores jurados, no dudes en ponerte en contacto con nosotros si tienes alguna duda o necesitas un presupuesto de traducción jurada.
¡Hasta la próxima! See you soon! A presto! À bientôt ! Bis bald! Fins aviat! Ata logo! Até breve!
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué es un traductor jurado acreditado en Madrid?
Un traductor jurado acreditado en Madrid es un profesional autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, con formación específica en traducción jurídica y legal, que puede certificar traducciones oficiales con plena validez legal.
¿Qué requisitos cumplen los traductores jurados de Planet Lingua en Madrid?
Los traductores jurados de Planet Lingua en Madrid cuentan con acreditación oficial, formación universitaria en traducción e interpretación, especialización jurídica y legal, y al menos cinco años de experiencia profesional.
¿Qué tipo de documentos traducen los traductores jurados en Madrid?
Los traductores jurados en Madrid traducen documentos como certificados de nacimiento y matrimonio, contratos, sentencias, escrituras de propiedad, títulos académicos, informes financieros, poderes notariales y licitaciones.
¿Cuánto tiempo tarda una traducción jurada en Madrid?
Una traducción jurada en Madrid puede tardar entre dos y tres días hábiles para documentos cortos como certificados o títulos, y más tiempo para contratos o informes extensos, dependiendo de la combinación de idiomas y la urgencia.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada en Madrid?
El coste de una traducción jurada en Madrid depende de factores como la extensión, la complejidad, la combinación de idiomas, la urgencia y el formato solicitado, con tarifas adaptadas a cada cliente.
¿Qué idiomas cubren los traductores jurados en Madrid?
Los traductores jurados en Madrid cubren idiomas como inglés, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, árabe, rumano y otros, trabajando tanto en combinaciones comunes como en lenguas menos habituales.
¿Cómo influye la urgencia en el precio de una traducción jurada en Madrid?
La urgencia influye en el precio de una traducción jurada en Madrid porque puede implicar recargos si el traductor debe priorizar el trabajo o dedicar horas extra para cumplir plazos ajustados.
¿Se pueden entregar traducciones juradas en formato digital en Madrid?
Sí, las traducciones juradas en Madrid se pueden entregar tanto en formato papel con firma y sello como en formato digital certificado, según las necesidades del cliente.
¿Por qué elegir traductores jurados especializados en Madrid?
Elegir traductores jurados especializados en Madrid garantiza precisión, cumplimiento de requisitos legales, rapidez en la entrega y tarifas transparentes adaptadas a cada proyecto.
¿Cómo solicitar un presupuesto de traducción jurada en Madrid?
Para solicitar un presupuesto de traducción jurada en Madrid solo es necesario enviar el documento, indicar la combinación de idiomas y el plazo deseado; la agencia analizará el contenido y ofrecerá una tarifa exacta.