Traduccions a l'anglès

Preu traduccions a l'anglès

    • Per a textos especialitzats (p. ex., textos financers, jurídics, tècnics, mèdics i farmacèutics), la tarifa pot variar entre els 0,09 i 0,12 € per paraula.
    • Les tarifes per als idiomes nòrdics, d’Europa oriental, asiàtics i l’àrab variaran segons l’especialització, el format del document, etc.
    • La traducció la revisarà un revisor amb experiència que garantirà l’adequació lingüística del text traduït. Un gestor de projectes s’encarregarà
      de supervisar i de seguir de prop el procés per assegurar la màxima qualitat.
    • Apliquem descomptes en les traduccions a l’italià en funció de la longitud del text i de les estructures que es repeteixen.

El preu de les traduccions a l’anglès que podem oferir-te dependrà de la importància que tingui la traducció per a la teva empresa, així com dels serveis addicionals que vulguis contractar i de la combinació lingüística que necessitis.

T’oferim la possibilitat de:

  • Personalitzar al màxim la traducció a l’anglès.
  • Garantir la millor qualitat (et recomanem que consultis els nostres serveis de revisió i correcció de textos per evitar que el text original contingui errors que afectin la qualitat de la traducció).
  • Integrar la traducció amb precisió al suport on va destinada, sempre a mida.

Traducció a l'anglès

Fer traduccions a l’anglès és com si es tractés de fer-les a l’esperanto.

L’idioma de Shakespeare és imprescindible en l’àmbit lingüístic i en el material de qualsevol empresa.

Avui dia, és molt estrany trobar una empresa que no sàpiga que la seva pàgina web ha d’estar perfectament traduïda a l’anglès, no només per atreure clients que parlen i llegeixen en aquesta llengua, sinó per donar una imatge de serietat, modernitat i internacionalitat.

La globalització impulsada per Internet és el principal factor que accentua aquesta necessitat.

traduccion al ingles, precio traduccion ingles
mejor agencia traduccion madrid, mejor agencia traduccion barcelona

Clients de traduccions a l'anglès

Els nostres clients poden requerir traduccions a l’anglès per complir amb diversos objectius.

Augmentar les vendes a països estrangers, donar a conèixer una empresa a nivell mundial, millorar la imatge corporativa i les relacions institucionals o per qüestions internes.

Traduïm textos i documents a l’anglès per a empreses de diferents mides i sectors, principalment d’empreses espanyoles que han volgut donar una volta al món per donar-se a conèixer fora dels països on l’espanyol és la llengua nadiua.

A més d’aquestes empreses, entre els nostres clients també hi ha empreses espanyoles que volen atraure clients i visitants estrangers de parla anglesa, o que ja figuren en la seva cartera i requereixen una comunicació que s’adapti a les seves necessitats lingüístiques.

Tipus de traduccions a l'anglès

No és difícil imaginar que realitzem traduccions a l’anglès des dels nostres inicis l’any 2000.

Durant aquest temps em traduït tot tipus de projectes de diferents volums i característiques.

Aquí en tens alguns exemples:

  • Traducció a l’anglès de contractes amb proveïdors i clients.
  • Ofertes d’adquisició i compravenda.
  • Catàlegs tècnics amb un alt nivell d’especialització en anglès.
  • Newsletters.
  • Catàlegs tecnològics i d’automoció.
  • Comunicats i notes de premsa.
  • Correus electrònics en anglès.
  • Software, intranets i aplicacions per a Android i iPhone.
  • Botigues online.
  • Traduccions a l’anglès de pàgines web i blogs.
  • Revistes corporatives i copys publicitaris.
  • Informes i comptes anuals.
  • Fullets de producte, etiquetats i packaging.
  • Media kits, guions de cinema i televisió.
  • Transcripció d’àudios, vídeos i subtitulació.
  • Dossiers de formació i cursos d’e-learning.
  • Documentació comercial i d’exportació, entre d’altres.
mejores traductores, mejores traductores madrid, mejores traductores barcelona

Traductors nadius d’anglès

Abans d’enviar el teu text a traduir a l’anglès, assegura’t de saber a quin mercat va destinat, si a Amèrica del Nord, al Regne Unit o a un altre.

Per assolir un major èxit, és essencial tenir en compte els petits matisos en una traducció a l’anglès, en funció de la regió geogràfica i del públic destinatari.

A més, cal que t’asseguris que l’agència de traduccions a l’anglès que contractis compta amb certificats oficials que acreditin la seva serietat i rigor, que compta amb traductors nadius capaços d’adaptar cada text al seu objectiu principal i que pertany a alguna de les principals associacions internacionals de traducció.

Planet Lingua col·labora amb: