agencia traduccion barcelona, agencia traduccion madrid

Preus per a traduccions al castellà

Quin és el preu d’una traducció del castellà a l’anglès i a altres llengües?

  • Per a textos especialitzats (p. ex., textos financers, jurídics, tècnics, mèdics i farmacèutics), la tarifa pot variar entre els 0,09 i 0,12 € per paraula.
  • Les tarifes per als idiomes nòrdics, d’Europa Oriental i asiàtics, i l’àrab variaran segons l’especialització, el format del document, etc.
  • La traducció la revisarà un professional amb experiència que garantirà l’adequació lingüística del text traduït.
  • Un gestor de projectes s’encarregarà de supervisar i de seguir de prop el procés per assegurar la màxima qualitat.
  • Apliquem descomptes ena les traduccions al castellà en funció de la longitud del text i de les estructures que es repeteixen.

A la taula anterior, tens els preus de traducció des dels següents idiomes al castellà:

  1. Traducció de l’anglès al castellà.
  2. Traducció del català al castellà.
  3. Traducció del francès al castellà.
  4. Traducció del portuguès al castellà.
  5. Traducció de l’alemany al castellà.
  6. Traducció de l’italià al castellà.

Com has pogut comprovar, oferim tarifes de traducció molt competitives  per satisfer les necessitats lingüístiques d’un gran ventall de clients. Si necessites traduir a qualsevol altra combinació d’idiomes, fes-nos saber de quina es tracta i elaborarem un pressupost personalitzat. 

Millors agències de traducció del castellà a l’anglès

Comptem amb desenes de testimonis i opinions de clients satisfets que ens recomanen públicament a Google i ens valoren com una de les millors agències de traducció de l’anglès al castellà a Madrid i Barcelona.

Entre els atributs que es repeteixen més, destaquen els següents: rigor, control de qualitat, rapidesa en la resposta i execució de les traduccions, adaptabilitat, bons preus, tracte proper i qualitat de l’atenció al client.

Mabrouka ElwaarMabrouka Elwaar
13:54 01 Apr 24
I am grateful to you for this work
Xavier MembaXavier Memba
16:45 25 Mar 24
Excellent service and customer care.
Yolanda Granado GarciaYolanda Granado Garcia
18:36 29 Feb 24
I would highlight both the treatment and the speed.
Maria ImedadzeMaria Imedadze
09:49 23 Feb 24
Everything perfect, excellent service and very fast. I will definitely return when I need to.
Vladyslav DoroshetsVladyslav Doroshets
07:07 17 Feb 24
Andrea NewboldAndrea Newbold
08:54 23 Jan 24
Very responsive company and super quick at an affordable price. I would highly reccommend.
Rosa Maria GomesRosa Maria Gomes
15:53 04 May 23
I highly recommend Planet Lingua for its commitment with quality and client satisfaction. Having worked for Planet Lingua as a freelancer for many years, I really feel part of a strong team whose mission is to put clients in communication with the world.
Tamara VysharTamara Vyshar
12:06 20 Feb 23
I’ve had a seamless experience with Planet Lingua with a legal translation of documents, fast and very professional, great at communicating and following-up, 100% recommend!
Rodrigo PeriottoRodrigo Periotto
07:55 31 Jan 23
I highly recommend their services. Not only provided an excellent service but also understood my needs and tailored the solution. Thank you very much.
Agora EuropeAgora Europe
11:33 20 Dec 22
Nice job guys! Thanks a lot!
humayun bhai Happyhumayun bhai Happy
13:22 05 Jan 22
When i want to translate documents in english i call this compnay .they worked for me in holidays .i like to tell everyone if anyone wants to translate documents call this compnay .they are very humble with clients .they have expiriens also
Marta MilianMarta Milian
12:58 23 Feb 21
Working with Planet Lingua is always a pleasure. They are a really professional tram with an extremely kind attitude. I would strongly recommend their services
Paula HeatonPaula Heaton
10:05 22 Feb 21
Having worked for Planet Lingua for many years, I have nothing but praise for all those who work there, and I hope our relationship continues for many years to come. An extremely professional team dedicated to ensuring the absolute best for its clients.
Vladyslav DoroshetsVladyslav Doroshets
07:07 17 Feb 24
Conozco a Planet Lingua como colaboradora y puedo afirmar que tanto Mauro como Ariana son muy buenos profesionales, atentos, competentes y amables. Ha sido un placer colaborar con ellos.
Lluís SarabiaLluís Sarabia
11:31 11 Feb 22
Conocí a Planet Lingua hace unos años y su servicio siempre fue impecable, rápido, eficaz y de calidad. Hace unos meses que comencé mi relación laboral con una nueva compañía y no lo dudé ni un segundo. En cuanto necesitamos un servicio de traducción, contacté de nuevo con Planet Lingua. Debo decir que no es la única agencia de traducción con la que he trabajado, pero sí la mejor. Por precio, por la calidad de sus traducciones y por su trato personal. Lo recomendaría siempre.
IMO Grupo MiranzaIMO Grupo Miranza
07:10 20 Jan 22
Hace varios años que trabajamos con Planet Lingua y se ha convertido en un colaborador indispensable para nuestras necesidades de traducción. Rápidos, profesionales y proactivos. Sin duda los recomendamos.
Irene VieiraIrene Vieira
06:03 21 Jul 21
Siempre que he acudido a Planet Lingua, para traducir documentos profesionales, han superado mis expectativas, tanto por tiempo de respuesta, por predisposición a solucionar imprevistos, por seriedad, por atención, y por una excelente relación calidad precio. Las veces que les he recomendado el feedback siempre ha sido muy bueno. Gracias a todo el equipo!!!!
Sergio QueijoSergio Queijo
09:07 12 Apr 16
Gran experiencia con PlanetLingua. Nos enviaron presupuesto enseguida, la calidad de la traducción fue muy buena y una ayuda de cara a nuestra oferta comercial, el cumplimiento de los plazos fue en línea con lo presupuestado.Otras personas a las que recomendé su contacto me transmitieron lo mismo.Esperamos poder volver a trabajar con ellos muy pronto!!
js_loader

Quin és el preu d'una traducció de l'anglès al castellà i a altres llengües?

T’oferim serveis de traducció al castellà des d’una àmplia varietat d’idiomes, com l’anglès, el català, el francès i el portuguès, entre molts altres.

Els preus de traducció estan subjectes a diversos factors:

  • Volum de paraules: el nombre de paraules és el principal factor que decideix quant costarà una traducció. Per norma general, les tarifes de traducció per paraula es calculen a partir del recompte al text original.
  • Tipus de document: el camp al qual pertanyi el text i el nivell d’especialització influiran directament en la tarifa, ja que un text més complex requerirà més dedicació i professionals més especialitzats.
  • Combinació lingüística: les combinacions d’idiomes més comuns i amb més disponibilitat de professionals (per exemple, anglès a castellà) tenen tarifes més assequibles que les combinacions menys comuns (rus a castellà).
  • Repeticions al text: gràcies a la nostra tecnologia, reaprofitem el contingut que es repeteix dins d’un text (o d’un encàrrec a l’altre) per reduir els preus de traducció.
  • Qualitat del text: un text mal redactat, inintel·ligible, amb manca de coherència o altres problemes de qualitat pot allargar el procés de traducció i requerir majors esforços, fet que repercutiria en el preu.
  • Serveis addicionals: a l’hora d’elaborar el pressupost, cal tenir en compte si necessites algun servei extra, com ara la maquetació de documents, la preparació de gràfics o la incrustació de subtítols.

Per això, la taula superior t’ha de servir com a orientació, ja que abans d’elaborar un pressupost, analitzarem tots els factors que afectaran a la tarifa.

Posa’t en contacte amb nosaltres, fes-nos saber què necessites, i t’enviarem un pressupost personalitzat, que pot incloure descomptes sobre la tarifa estàndard en funció de les particularitats de la teva traducció.

precio traducciones tecnicas

Millors preus de traducció al castellà

A l’hora de preparar una traducció al castellà des de qualsevol llengua, és habitual que els clients demanin pressupost a diverses agències de traducció.

A Planet Lingua, t’oferim unes tarifes altament competitives de traducció al castellà.

Te les podem oferir gràcies a l’alt volum de treball amb empreses de tots els sectors i territoris, que acudeixen a nosaltres molt sovint per confiar-nos les traduccions al castellà.

D’altra banda, mantenim una llarga col·laboració amb traductors nadius de diferents països, a través de la qual hem forjat relacions professionals de màxima confiança, fet que també repercuteix en les nostres tarifes.

A més, disposem dels millors recursos tecnològics per traduir al castellà, de manera que els nostres professionals poden treballar de manera assistida.

Aquesta tecnologia també ens permet agilitzar la feina, facilitar les consultes i reaprofitar contingut ja traduït, cosa que també ens permet oferir els preus més competitius del mercat.

Contacta’ns per demanar-nos un pressupost. El rebràs amb la màxima rapidesa.

Exemples de preus de traducció al castellà

Durant aquesta tasca, ens hem trobat amb encàrrecs amb diferents particularitats i clients amb necessitats de tota mena.

Gràcies a la nostra àmplia experiència en el sector de la traducció, hem treballat en infinitat de projectes de traducció al castellà, amb clients de tota mena.

Per això, la nostra experiència i professionalitat ens fa estar més que preparats per analitzar a fons les particularitats de cada projecte de traducció i adaptar el pressupost a les necessitats de cada client.

A continuació, et detallem alguns casos reals de pressupostos de traducció al castellà.

precio traduccion del ingles al español

Preu de traducció de l'anglès al castellà de catàlegs i presentacions de productes

El primer exemple és d’LS Electric, una important multinacional que ofereix productes i solucions elèctriques per generar i distribuir energia.

Aquest client confia en nosaltres des de fa anys per traduir els seus documents, que solen ser molt nombrosos en cada encàrrec i inclouen un gran volum de paraules.

Tot i que aquests documents presenten diferents productes i serveis, la temàtica es manté al llarg de tots els textos, motiu pel qual és habitual que certes fórmules i elements es repeteixin molt sovint entre els arxius d’un mateix projecte i respecte a encàrrecs anteriors.

Gràcies a la nostra tecnologia de traducció, no comptabilitzem tot aquest text com a volum nou per traduir, sinó com a repeticions i, per tant, no el cobrem.

En un dels encàrrecs recents que LS Electric ens va enviar per pressupostar, el nostre equip de gestió va detectar que hi havia un elevat percentatge de repeticions entre els fitxers, motiu pel qual era una ocasió ideal per oferir un descompte considerable.

D’aquesta manera, vam poder comptabilitzar les repeticions i oferir un descompte del 42 % en el preu de la traducció de l’anglès al castellà que, sumat a les nostres tarifes ja competitives, va resultar en un pressupost d’allò més ajustat que el client no va dubtar en acceptar.

traduccion de tiendas online, traduccion de ecommerce, traducciones tiendas online madrid barcelona

Preu de traducció de l'alemany al castellà d'un e-commerce

Un altre client habitual és Bon Mercato, una empresa que es dedica a gestionar el contingut i l’activitat de diverses empreses de comerç electrònic.

En un dels seus encàrrecs recents, ens van sol·licitar pressupost per traduir de l’alemany al castellà els textos per a un lloc web d’e-commerce on es venen diferents productes relacionats amb les activitats a la natura, com ara productes de senderisme i taules de paddle surf.

El nostre equip de gestió de projectes va analitzar al detall tots els textos i va cridar l’atenció l’elevadíssim volum de paraules, al voltant de 180 000.

Tenim en compte la gran quantitat de text i les possibilitats de col·laboració futura, ja que els e-commerce no deixen de créixer i de canviar a mida que la seva cartera de productes evoluciona.

Davant d’aquesta situació, vam decidir aplicar un descompte del 20 % només per donar resposta al volum de l’encàrrec i per ajustar-nos més a les necessitats econòmiques del client.

El client, que havia rebut ofertes d’altres agències de traducció, va considerar que la nostra era la més atractiva i ens va concedir l’encàrrec.

Preu de traducció d'una pàgina web de l'anglès al castellà

Quenched és una empresa que es dedica a la venda de productes de cocteleria. Fa poc, ens va contactar perquè necessitava traduir el seu lloc web de receptes de cocteleria, Cocktail Club.

El client tenia un fitxer Excel que contenia l’exportació de tot el text del lloc web.

Després d’analitzar aquest document, vam apreciar un volum de text molt considerable, més de 15 000 paraules.

A més, hi havia força repeticions, ja que es tractava de llistes d’utensilis i d’ingredients, i receptes amb instruccions que, de vegades, coincidien entre receptes.

Tenint en compte aquestes característiques i el potencial per seguir col·laborant, vam aplicar un descompte del 20 % a la traducció de l’anglès al castellà. Vam aconseguir l’acceptació per part del client i vam iniciar una col·laboració fructífera.

traduccion de paginas web, traducciones de paginas web

Precio de traducción jurada del inglés al español y a otros idiomas

Un altre client habitual és Fidenzis, una empresa que es dedica a prestar serveis legals de diferent índole a empreses i a particulars, servei que es coneix com a «boutique legal».

De manera habitual, aquest client ens demana traduccions jurades al castellà des de diferents idiomes europeus (com l’anglès, el francès o l’italià).

Si bé comptem amb les tarifes estàndard per paraula que detallem a la taula de més amunt, les traduccions jurades tenen particularitats que tenen un efecte més gran en els preus.

Les tarifes solen estar marcades pels traductors jurats amb què col·laborem, que han d’estar sempre designats pel Ministeri d’Afers Exteriors.

Aquests traductors solen tenir definida una tarifa per pàgina, tot i que, en funció de les particularitats de cada projecte, el mode de pressupostació i les tarifes poden variar.

Atès l’elevat volum de traduccions jurades que rebem per part de Fidenzis i de la mida de cada encàrrec, proposem atractius descomptes per volum de paraules per ajustar-nos a les seves necessitats.

Com es tradueix al castellà?

La imatge i el prestigi de qualsevol empresa de traducció ha d’anar reforçat per una producció escrita impecable.

Una traducció al castellà perfecta ha de tenir cura de cada detall, complir la normativa de la llengua i adaptar-se a les particularitats de la variant lingüística i del camp d’especialització corresponents.

El castellà, la llengua de Cervantes, és una de les més riques i parlades al món. A més, compta amb una regulació lingüística molt desenvolupada i específica.

Per això, produir una bona traducció al castellà és una tasca més complexa del que pot semblar a primera vista per a un parlant d’aquesta llengua.

A Planet Lingua, comptem amb diferents procediments i criteris per garantir la màxima qualitat:

  • Estàndards de qualitat: a nivell intern, seguim uns procediments per gestionar les traduccions que s’adhereixen a les especificacions de la norma ISO 17100. Aquestes directrius inclouen, entre altres requisits, una fase de revisió per part d’un altre lingüista diferent del que s’ha encarregat de traduir el text.
  • Selecció de professionals: com a part dels nostres estàndards de qualitat, només treballem amb traductors nadius de la llengua de destinació, amb un mínim de cinc anys d’experiència i especialitzats en el camp del text.

Per tot això, ens pots confiar la traducció al castellà dels teus textos i comptar que rebràs un text de la màxima qualitat.

que es la adaptacion a variantes linguisticas

Quines empreses necessiten traduccions al castellà?

Treballem amb empreses i organitzacions molt variades, des de laboratoris farmacèutics a empreses de desenvolupament de tecnologia intel·ligent.

També col·laborem amb empreses pertanyents al sector industrial i moltes dels sectors de serveis, lleure, restauració, turisme i publicitat.

Imaginem que ets una empresa amb presència internacional que necessita diferents traduccions al castellà per a cadascuna de les filials: una a Mèxic, una altra al Perú i una altra a Espanya.

Si aquest és el teu cas, necessitaràs una traducció al castellà específica per a cada mercat, adaptada a cada variant lingüística.

Dificultat de traduir a diferents variants del castellà

Per a un parlant de castellà, pot semblar que una traducció al castellà és una tasca senzilla i que no mereix cap inversió.

Cal anar amb compte amb aquesta idea preconcebuda, ja que és totalment falsa: una traducció de qualitat, amb serietat, rigor, un bon estil de comunicació i enfocat al mercat objectiu no és tan senzilla de produir com sembla.

A més, cal tenir en compte totes les particularitats lingüístiques, expressives i terminològiques de cada territori on es dirigeix el vostre missatge.

traducciones al español, traduccion al español

Acumulem més de vint anys traduint textos i documents al castellà per a empreses europees. Col·laborem amb empreses de països com Alemanya, el Regne Unit, França, Itàlia, Suïssa i Portugal.

Quines traduccions al castellà fem?

Totes aquestes organitzacions necessiten traduccions al castellà dels seus textos i mitjans, que corresponen a temàtiques diferents i cal integrar en diferents suports:

  • Comunicats interns.
  • Traducció de newsletters.
  • Comunicats interns.
  • Traduccions al castellà de pàgines web.
  • Contractes i textos jurídics de tot tipus.
  • Cartes i correus electrònics.
  • Revistes corporatives.
  • Botigues online.

També comptem amb una sòlida experiència en la traducció per a empreses del nord d’Europa, com ara Suècia, Noruega, Dinamarca i Finlàndia.

  • Aplicacions per a Android i iOS.
  • Documents de gran volum.
  • Catàlegs tècnics de productes.

Si necessites traduir un text al castellà, tant si s’ajusta als detallats en aquesta llista com si no, contacta’ns i et farem un pressupost a mida.

Els nostres traductors nadius són capaços de plasmar les particularitats lingüístiques i culturals de cada territori, fet que resulta en traduccions d’alta qualitat que respecten les normes i convencions locals.

traductores-espanol

Traductors nadius al castellà

Abans de contractar una bona agència per traduir els teus textos al castellà, assegura’t que compta amb els traductors al castellà adequats, amb un coneixement específic i correcte de la terminologia i l’especialitat del text que vols traduir al castellà.

Si no, corres el risc que les treves traduccions al castellà perjudiquin la imatge de la teva empresa i no transmetin el missatge correcte.

L’estil i la qualitat d’una traducció al castellà són essencials per aconseguir l’èxit i els objectius establerts.

Com es sol·licita una traducció al castellà?

Abans de preparar una sol·licitud de pressupost per a una traducció al castellà, has de tenir llestos els fitxers que cal traduir.

Prepara tots els documents que necessites traduir, en les versions definitives i, si és possible, en els formats originals editables i amb la qualitat adequada.

Quan tinguis preparats els teus documents, posa’t en contacte amb nosaltres. Pots sol·licitar que contactem amb tu pel canal que més et convingui: correu electrònic, telèfon o WhatsApp.

A la teva sol·licitud de pressupost, hauràs d’incloure la informació següent:

  • Documents per traduir.
  • Camp dels textos que hem de traduir.
  • Des de quin idioma necessites traduir al castellà.
  • Termini requerit per rebre la traducció.
  • Detalls, especificacions o instruccions addicionals.

El nostre equip de gestió de projectes et respondrà el més aviat possible i et confirmarà que hem començat a pressupostar el teu encàrrec.

Planet Lingua col·labora amb:

mejor agencia traduccion