Traducciones al español

Traducción al español

Una perfecta traducción al español debe ser seria y rigurosa; debe saber precisar los detalles de cada variante geográfica, además de adaptar el estilo de su lenguaje cuando sea necesario. El español, la lengua de Cervantes, es una de las más ricas y habladas en el mundo. Por este y por muchos otros motivos que ahora te explicaremos, las buenas traducciones al español son más complejas de lo que a primera vista pueda parecer.

Empresas que precisan traducciones al español

Hemos realizado traducciones al español para distintos tipos de empresas; desde laboratorios farmacéuticos a empresas de desarrollo de tecnología inteligente para teléfonos móviles, así como empresas pertenecientes al sector industrial y muchas de los sectores ocio, restauración, turismo y publicidad… (puedes leer casos de éxito en nuestro blog)

Imaginemos que eres una empresa con presencia internacional que necesita distintas traducciones al español para cada una de tus filiales: tienes una en México, otra en Perú y otra en España. Si este es tu caso, necesitarás una traducción al español precisa para cada mercado. Así que ándate con mucho ojo, puesto que realizar una traducción al español que esté a la altura de tu seriedad, rigor, estilo de comunicación y mercado objetivo, no es algo tan sencillo como parece, ya que cada uno de los territorios a los que dirijas tu mensaje usará expresiones y variantes diferentes.

Tipos de traducciones al español

Desde hace más de 15 años hemos traducido textos y documentos al español para empresas europeas provenientes de Alemania, Reino Unido, Francia, Italia, Suiza, Portugal, así como otras situadas al norte, como Suecia, Noruega, Dinamarca y Finlandia…, las cuales necesitaban traducciones al español sobre distintas temáticas y para integrar en diferentes soportes: desde comunicados internos, pasando por la traducción de newsletters, contratos y textos jurídicos de todo tipo, cartas, correos electrónicos, traducciones al español de páginas web, de revistas corporativas, de tiendas online, así como de aplicaciones para Android y iOS, documentos de gran volumen, y catálogos técnicos de productos.

 Traductores y precios de las traducciones al español

Antes de contratar una buena agencia para traducir al español aquello que precisas, asegúrate de que cuenta con los traductores al español adecuados, con un conocimiento específico y correcto de la terminología y especificidad del texto que deseas traducir al español. Si no, corres el riesgo de que tus traducciones al español dañen la imagen de tu empresa y no transmitan el mensaje que precisas. El estilo y la calidad, en una traducción al español, son esenciales para conseguir el éxito y los objetivos que se requieran.

Los precios de las traducciones al español que te ofrecemos varían en función del tipo de texto y documento para traducir, así como de los servicios adicionales y personalizados que cada empresa solicita. Cuando nos contactes, te haremos una propuesta que te permitirá elegir el precio que más se ajuste tanto a tu presupuesto como al servicio que necesites.

También te recomendamos, al igual que hacemos con muchas empresas que nos contratan, que antes de traducir se revisen bien los textos originales. Para ello también ponemos a tu disposición los servicios de revisión y corrección de textos tanto en español como en cualquier otro idioma.

Para solicitar un presupuesto o que te informemos sobre cualquiera de nuestros servicios especializados de traducción al español en Barcelona, contacta con nosotros a través del formulario contacto, escribiéndonos directamente a info@planetlingua.com, o llamándonos al +34 93 284 60 55.

Planet Lingua colabora con:


Cámara de Comercio de Barcelona Universidad Autónoma de Barcelona traducciones legales para union europea