¿Cómo mejoramos la calidad de las traducciones para empresas?

Mejorando la calidad de las traducciones para empresas.

En un mundo como el de hoy, las empresas que necesitan traducciones buscan la máxima calidad, a precios razonables, una agencia de traducción que sea capaz de adaptarse a sus tiempos y a sus plazos de entrega, siempre muy ajustados.

calidad traducciones para empresas

Las agencias de traducciones debemos ser capaces de cumplir con los siguientes puntos:

  1. Ofrecer una calidad óptima. El producto final, debe ser el esperado, el prometido. No existen segundas oportunidades.
  2. Precios asequibles, que no supongan un lastre en competitividad para el producto del cliente.
  3. Cumplir con los plazos de entrega. Sin excusas.
  4. Ser capaces de trabajar con traducciones de carácter urgente sin que éstas supongan un esfuerzo extra.
  5. Asegurar la máxima confidencialidad. Contar con sistemas de comunicación y tecnologías de trabajo que la garanticen.
  6. Ser autosuficientes. No pueden hacer perder el tiempo al cliente con llamadas o correos electrónicos innecesarios.

Por este motivo, Planet Lingua nos hemos puesto las pilas y hemos incorporado nuevas herramientas con el objetivo de ser más eficientes y poder cumplir, sin despeinarnos, con los seis puntos anteriores.

Traducciones para empresas mediante un proceso ágil, eficaz y eficiente

Desde nuestro nacimiento, hace casi veinte años, hemos trabajado para poder ofrecer un proceso de trabajo y de gestión de proyectos que supusiera un ahorro de dolores de cabeza para nuestros clientes.calidad traducciones para empresa

Nuestro paso a paso suele ser el siguiente:

  1. El cliente se pone en contacto con nosotros por correo electrónico o por vía telefónica.
  2. Inmediatamente, estudiamos el caso y mandamos una propuesta de presupuesto y plazos de entrega.
  3. Una vez el cliente nos da su visto bueno, nuestros traductores, revisores y profesionales colaboradores, se ponen manos a la obra.
  4. Finalmente, entregamos todo el material traducido a los idiomas y formatos solicitados.

En este proceso nos solemos ayudar por herramientas informáticas y/o tecnológicas que nos facilitan las tareas, sobre todo, en el tercer punto.

De este modo podemos garantizar la calidad del texto final, los plazos de entrega, la comunicación entre miembros del equipo, entre nosotros y el cliente, la confidencialidad, etc.

Plunet, el nuevo programa que hemos implementado para mejorar nuestro sistema de gestión de proyectos nos permite:

  • Saber en qué punto estamos de todo el proceso de traducción.
  • Agilizar el contacto entre los miembros del equipo.
  • Compartir información con el cliente.
  • Conocer y asegurar al máximo los plazos de entrega, tanto los finales, como los de las partes y fases del proceso.
  • Saber qué documentos tenemos traducidos y cuáles faltan por traducir.
  • Conocer los idiomas de entrada y los de salida.
  • Saber los miembros del equipo que intervienen en cada proceso.
  • Trabajar con muchos proyectos a la vez sin traspapelar documentos y/o información.
  • Poder prever los problemas y anticipar la solución.
  • Garantizar un producto de entrega óptimo, de máxima calidad.

seguridad traduccion empresasAdemás, uno de los grandes valores añadidos de Plunet es que nos permite crear un historial de los proyectos antiguos y poder almacenarlos. De este modo, guardamos todos los documentos de nuestros clientes, de los últimos 5 años, desde el primer contacto hasta la entrega final.

Gracias a ello, si alguno de nuestros clientes o colaboradores sufre un ataque o un problema informático, podemos ayudarle a recuperar la documentación extraviada o dañada.

Con lo que podemos ofrecer un plus en tranquilidad.

—- xxx —

En Planet Lingua nos adaptamos constantemente a la realidad del mercado de la traducción para empresas, para aportar y garantizar a nuestros clientes, traducciones y servicios de la máxima calidad en todo momento.

¿Te apetece comprobarlo?

¡Hasta la próxima! See you soon! A presto! A bientôt ! Bis bald! Fins aviat! Ata mais! Até breve!

¿Cómo mejoramos la calidad de las traducciones para empresas?

Comentarios (0)