Millorar la imatge corporativa

Traduccions per a millorar la imatge corporativaLa imatge corporativa de tota empresa, ja sigui gran o petita, és essencial per transmetre confiança i el valor de marca a inversors i accionistes, projectar professionalitat i captivar clients, proveïdors i empleats. Més del 80 % de les decisions de compra d’un client estan influenciades per la imatge que transmet l’empresa.

El text i el seu ús formen part de la imatge corporativa de qualsevol empresa i la seva utilització correcta o incorrecta influirà decisivament en el seu èxit o fracàs.

Planet Lingua coneix la transcendència i l’impacte que una bona traducció pot implicar en l’empresa i ens ocupem que cada text sigui cuidat fins a l’últim detall.

Entra a l’apartat Què traduïm per conèixer els nostres serveis de traducció dirigits a millorar la imatge corporativa de l’empresa.

Imatge corporativa i conscienciació social: exemple de traducció de memòries anuals, informes i notes de premsa

Entitat sense ànim de lucre amb l’objectiu d’oferir solucions oftalmològiques a persones amb deficiències visuals i sense recursos econòmics a països desfavorits. Millora la qualitat de vida dels habitants aportant material, formació i conscienciació sobre la importància de la cura de la vista.

Necessita traduccions al portuguès i a l’àrab de les seves memòries anuals, informes, notes de premsa, butlletins informatius, tríptics, etcètera, per a regions i països tan diversos com el Sàhara, Moçambic, Bolívia, Mali i Gaza, en els quals es requereixen intervencions, formació del personal local, dotació de centres de salut i tallers locals, prevenció de patologies oculars i organització de la salut ocular del país, entre altres coses.

Aportem el nostre granet de sorra col·laborant amb la Fundació i oferint preus molts ajustats per tal de poder dur a terme els seus nombrosos projectes de traducció a diversos idiomes.

Aquestes traduccions són una eina imprescindible per propagar les valuoses activitats que realitza aquesta organització.

Exemple de revisió del contingut original de la pàgina web

Federació que promou les zones franques oferint suport jurídic, tècnic i econòmic, i que dóna especial prioritat a les noves economies. Ha creat un directori en línia amb una extensa base de dades sobre les zones franques del món. Es tracta d’una pàgina web on es pot consultar tota la informació sobre el sector.

Planet Lingua va rebre l’encàrrec de revisar tot el text original que ja havien redactat els membres de la federació per tal d’assegurar un ús correcte del llenguatge, ja que cap dels redactors, tot i tenir un gran coneixement de la llengua anglesa, era natiu ni lingüista.

Un equip de lingüistes natius i especialitzats en la temàtica del comerç exterior i la internalització va revisar tot el contingut original i va aplicar les correccions necessàries per aconseguir un text totalment coherent i que transmetés la serietat i la importància del seu contingut.

Des de la federació eren conscients que la imatge que es transmet des de la pàgina web és l’aparador de l’organització i que era necessària una inversió per obtenir un text original totalment polit i realitzat per experts en l’idioma i en la matèria.

Si necessites sol·licitar un pressupost o que t’informem sobre qualsevol dels nostres serveis de traducció, contacta amb nosaltres a través del nostre formulari, escrivint-nos a info@planetlingua.com o trucant-nos al +34 93 284 60 55.