Nuestro blog (page 11)

¿Puedo hacerlo yo o mejor contrato una empresa de servicios de traducción?

¿Puedo hacerlo yo o debo contratar a una empresa especializada en servicios de traducción? «Muchas veces, por querer ahorrar en traducciones se consigue todo lo contrario.» Como dice el refrán, lo barato sale caro. Esto mismo es también aplicable a…

Seguir Leyendo »

Traducciones de documentos legales y el ordenamiento jurídico de países

El ordenamiento jurídico de distintos países influye en la traducción de documentos legales. «Toda traducción es una suma de texto y contexto. En el caso de la traducción de documentos legales y jurídicos, el contexto aún es más importante.» Cuando…

Seguir Leyendo »

Traducciones financieras y económicas: una coma mal puesta cambia el significado

<<El conocimiento de las diferencias de puntuación entre lenguas de trabajo, es imprescindible para realizar traducciones financieras y económicas con total garantía y calidad». Cuando lo que se busca es la máxima calidad en la traducción, los detalles no se…

Seguir Leyendo »

¿Es necesario (y rentable) traducir los documentos de mi empresa a lenguas cooficiales?

¿Es necesario (y rentable) traducir los documentos de mi empresa a lenguas cooficiales? Has creado tu producto o servicio, has hecho una página web, una campaña publicitaria y toda la documentación relacionada. Ha llegado la hora de comunicarte con el…

Seguir Leyendo »

¿Cómo ayudar a que la traducción online que necesitas sea aún mejor? [Parte 2]

«La empresa de traducción online te acompaña y te ayuda a lograr tus objetivos estratégicos. Tu implicación siempre se valora muy positivamente». En la anterior entrada, te comentaba lo útiles que pueden resultar glosarios y pautas estilísticas, pero hay más…

Seguir Leyendo »

Ayudar para que la traducción online que necesitas sea aún mejor? [Parte 1]

«La empresa de traducción online te acompaña y te ayuda a lograr tus objetivos estratégicos. Tu implicación siempre se valora muy positivamente y contribuirá a ello». Los traductores realizan un mejor trabajo si disponen de materiales de referencia adecuados. Si…

Seguir Leyendo »

Traducciones Barcelona: La comunicación, herramienta clave en los servicios de traducción

La comunicación es una herramienta clave para realizar óptimos servicios de  traducción «Una óptima comunicación entre empresa de traducción y cliente es clave en cada proyecto». La mejor forma de adelantarse a los problemas es mediante una estrategia de comunicación…

Seguir Leyendo »