Nuestro blog (page 11)

2014 para las empresas europeas: movimientos en la UE y entrada en vigor de la SEPA

Nuestro amigo y colaborador Jacint Berengueras, economista y CEO de Occinance, nos explica el marco que presenta la Unión Europea para el año que viene, que las empresas deben conocer. Jacint nos ofrece su opinión profesional sobre los movimientos que…

Seguir Leyendo »

Smart City Expo en Barcelona: traducir la documentación te ayudará a mejorar tu imagen corporativa

«Planet Lingua te ofrece sus servicios de traducción a cualquier idioma para mejorar tu presencia en Smart City Expo.» Si asistes a Smart City Expo, prepara toda la documentación necesaria para tus potenciales clientes y socios tanto en España como…

Seguir Leyendo »

Traducción de documentos comerciales para ferias internacionales

«La asistencia a ferias internacionales como por ejemplo la Smart City Expo World Congress requieren un esfuerzo comercial titánico y las traducciones de documentos comerciales y empresariales tienen un gran valor añadido.» Planet Lingua, asesora y apoya a diversas empresas…

Seguir Leyendo »

Revisión de textos originales: imprescindible para conseguir traducciones de calidad

<<La revisión y correción de textos originales es imprescindible para conseguir que las traducciones a cualquier idioma sean de la mejor calidad. Si no cuidas la redacción del texto original, la calidad de las traducciones puede verse perjudicada». Los errores…

Seguir Leyendo »

Traducciones para exportación: una salida a cualquier crisis

Las traducciones de documentos comerciales y de comercio exterior, son necesarias para cualquier empresa que internacionalizándose busca una salida a la crisis «Como consecuencia de la situación económica, la exportación crece y seguirá creciendo en España.» En los últimos años,…

Seguir Leyendo »

Traducciones al español de España o al español latinoamericano

Las traducciones al español de España o al español latinoamericano tienen grandes diferencias y matices que debes tener en cuenta. «Tenemos un texto español dirigido a hispanohablantes, pero ¿es necesario adaptar los textos a las distintas variantes del español?» En…

Seguir Leyendo »

¿Es necesario (y rentable) traducir los documentos de mi empresa a lenguas cooficiales?

¿Es necesario (y rentable) traducir los documentos de mi empresa a lenguas cooficiales? Has creado tu producto o servicio, has hecho una página web, una campaña publicitaria y toda la documentación relacionada. Ha llegado la hora de comunicarte con el…

Seguir Leyendo »